Med Bundgaard Translations’ ekspertise, kan du være tryg ved, at dine oversatte dokumenter bliver legaliseret på en omhyggelig og effektiv måde. Så kan du i stedet fokusere på din kerneforretning og andre vigtige opgaver!
Kært barn mange navne …
En bekræftet oversættelse, også kendt en autoriseret oversættelse eller en certificeret oversættelse, er en oversættelse, der er forsynet med translatørens navn, underskrift og stempel. Med disse formalia bekræftes det, at teksten er en præcis oversættelse af det oprindelige dokument.
Ved bestilling af en bekræftet oversættelse bliver den oversatte tekst vedhæftet det originale dokument (eller en kopi af dette), og mellem oversættelsen og det originale dokument påføres translatørens underskrift og stempel.
I nogle lande kræves det, at det fysiske, originale dokument er vedlagt og sammenhæftet med oversættelsen. Hvis dette er tilfældet, kan dokumenterne sendes i papirudgave til Bundgaard Translations’ adresse.
Kontakt os gerne ved tvivlsspørgsmål, så finder vi den rigtige løsning for netop dit dokument!
Apostille-legalisering i Udenrigsministeriet
I mange tilfælde kommer man ud for, at oversatte dokument med juridisk gyldighed skal legaliseres, hvis de skal bruges i forhold til udenlandske myndigheder.
Alle oversatte dokumenter skal til dette formål først påtegnes af en notar hos byretten eller hos Dansk Erhverv, som bekræfter identiteten på den person, der har udført og underskrivet oversættelsen. Derefter kan Udenrigsministeriet Apostille-påtegne notarens eller Dansk Erhvervs påtegning.
Denne procedure giver dokumentet juridisk gyldighed i de lande, der er medlemmer af Apostille-konventionen.
Omkring 100 lande er med i Apostillekonventionen, heriblandt alle EU-landene. Se listen over Apostillelandene her.
Bundgaard Translations hjælper dig trygt og sikkert gennem alle led i legaliseringsprocessen.
Kontakt os allerede i dag, så finder vi en god løsning!
Disse dokumenter skal have et ekstra stempel
- Fødselsattester
- Dødsattester
- Vielsesattester
- Skilsmissebevillinger
- Adoptionsbevillinger
- Navneattester
- Dåbsattester
- Straffeattester
- Attester om forældremyndighed
- Attester om navneændring
- Skole- og universitetsbeviser
- Uddannelses- og erhvervscertifikater
- Lægeerklæringer
- Notarialdeklarationer
- Testamenter og arvebeviser
- Kontrakter og aftaler
- Patent- og varemærkeregistreringer
- Ejendomspapirer og skøder
- Bankdokumenter og finansielle beviser
- Erhvervsdokumenter og selskabsdokumenter.
Bemærk, at dette blot er eksempler og ikke en udtømmende liste. Kravene til legalisering kan variere afhængigt af land og dokumenttype.
Kontakt Bundgaard Translations, så finder vi en skræddersyet løsning!
Vi har prøvet det før
Vi er et veletableret oversættelsesfirma, som i mere end 25 år har serviceret erhvervskunder med oversættelser til og fra en lang række fremmedsprog.
Full service
Vi tilbyder skræddersyede løsninger, der er tilpasset dine specifikke behov. Har du en tekst, som skal oversættes til flere sprog, klarer vi det som én samlet løsning og guider dig til den bedste løsning.
Pålidelige og præcise
Vi svarer hurtigt og præcist på forespørgsler og finder en deadline, der passer til din tidshorisont. Og vi overholder altid de aftalte tidsfrister for levering.
Specialister
Vores brede netværk af professionelle oversættere gør det muligt for os at matche den bedst egnede oversætter til netop dit projekt. Vores oversættere er professionelle og specialister på hvert deres område.
Kvalitet frem for alt
Vi servicerer en lang række forskellige brancher, og man kan være sikre på kvaliteten af de leverede oversættelser, uanset sprog og emne.
Langvarige, stærke relationer
Vi vægter tillid, troværdighed, pålidelighed og professionalisme i relation til både kunder og medarbejdere.